Всё о китайском языке
Несмотря на то, что в Китае существуют десятки различных диалектов, есть один государственный язык, на котором вещают радио и телеканалы, его преподают в школах и университетах Китая и понимают во всех регионах Китая. Этот официальный язык, который также называют общим или «мандаринским» , имеет официальное китайское название путунхуа.
Именно путунхуа на сегодня является самым распространенным языком в мире - на нем говорит все население КНР (1.3 млрд!) , а также его активно изучают иностранцы, аргументируя свое стремление растущей ролью Китая на мировой арене и перспективой китайского рынка.
Китайский язык отличается отмногих других языков тем, что является тональным. Большинство людей, изучающих китайский, сталкиваются с проблемой произношения, причем сложности возникают не столько со звуками, сколько с тонами.
Всего в китайском существует 4 тона, довольно грубым описанием каждого могут служить следующие определения:
В зависимости от тона, с которым произносится слово, кардинально меняется его значение. Например, “смерть” и “четыре” для уха иностранного человека звучат одинаково - “сы”, но для китайца это 2 разных слова, так как произнести их можно по-разному, сделав акцент на тоне. Выбирая нужный тон для того или иного слова, китайцы вставляют его в предложение, чтобы слушающий мог понять значение по контексту.
В китайском языке нет алфавита, однако существует специальная система транскрипции китайских иероглифов с помощью латинских букв. Она называется "пиньинь". В этой транскрипции, помимо букв, используются знаки тонов.
Условный «китайский алфавит» состоит из инициалей и финалей - под первыми подразумеваются согласные звуки, под вторым - гласные или их сочетания, которые образуют более сложные звуки.
Например, иероглиф 妈妈 можно записать пиньинем māma (мама), где “māma” - транскрипция пиньинь, а маленькая черточка над слогом ma - значок первого тона.
Систему пиньинь изучают в начальной школе и большинство китайцев, за исключением старшего поколения, на время которого не пришлось обязательного изучения транскрипции, ей владеет. Несмотря на то, что конечный китайский символ это иероглиф, пиньинем китайцы пользуются каждый день, набирая текст в телефонах и на компьютерах.
Каждый иероглиф имеет звучание и состоит из одного слога. Всего в китайском языке 414 слогов, а в комбинации с 4-мя тонами - 1324. Получается, что в фонетическом плане в китайском всего 1324 слога. Но вот иероглифов гораздо больше - свыше 80 000. Очень часто получается, что несмотря на различное написание иероглифов, у них полностью совпадает звучание. Китайцы умеют понимать, о чем идет речь по контексту.
Многих очень пугают эти маленькие непонятные значки с множеством черточек. И это не зря - китайский язык признан самым сложным в мире как раз из-за своей письменности. Китайский иероглиф нельзя прочитать по чертам, в отличии от более понятных языков, где после освоения букв можно сразу прочитать слово. Иероглиф - это элемент китайского письма, но ни в коем случае не буква, а целый слог, который очень часто подразумевает под собой слово. Написание и звучание китайских иероглифов нужно запоминать и заучивать!
Но на самом деле все не так уж сложно. Китайский иероглиф состоит из ключей или графем. Этих графем ограниченное количество - всего 214. Некоторые ключи являются фонетиками и по ним можно догадаться, как произноситься иероглиф, но это не всегда так. Чаще всего написание иероглифа определяет его значение, иногда также и произношение.
Ключи, в свою очередь, состоят из черт, их не очень много - всего 24.
Давайте сразу рассмотрим пример:
Иероглиф чай 茶. Он состоит из трех ключей.
Самый верхний ключ - “трава” 艹 , под травой “человек” 人, под человеком “дерево” 木.
Пиктограммы - это древнейшие простые значки, похожие на рисунки (например, 木 “дерево”, 山 “гора”, 上 “верх”, 下 “низ”)
С них обычно начинают путь постижения китайской письменности.
Это иероглифы, которые состоят, как правило, из нескольких элементов. Каждый из этих элементов несет в себе определенный смысл.
Например, иероглиф 好 hǎo (хорошо) состоит из графемы 女 nü (женщина) и графемы 子 zi (ребенок).
Вероятная трактовка этого иероглифа: "если у женщины есть ребенок, то это хорошо".
Еще один пример: 明 míng (ясный, яркий) состоит из ключа 日 rì (солнце) и 月yuè (луна). Получается, что два светила - луна и солнце - дают людям ясность и яркость.
Или, например, 休 xiū (отдых) состоит из простейших иероглифов 人 rén (человек) и 木 mù (дерево). Данные иероглиф иллюстрирует, как человек слева оперся на дерево и отдыхает.
Иероглиф 众 zhòng (толпа), состоит из 3 ключей 人 rén с одинаковым значением "человек". 3 человека - это толпа.
Каждый отдельный элемент может влиять на смысл цельного иероглифа. Большая часть всей китайской иероглифики состоит из идеограмм.
Все китайские слова состоят из иероглифов, при этом, каждый иероглиф — это, по сути, отдельное слово. Множество слов в китайском языке состоит из нескольких иероглифов.
Например, современное слово компьютер. Несмотря на то, что это слово появилось сравнительно недавно, для его обозначения используются иероглифы, которым несколько тысяч лет. Оно записывается как 电脑 и состоит из 2 иероглифов – 电 со значением "молния, электричество" и 脑 со значением "мозг". Сложив эти 2 слова, получаем – электронный мозг, компьютер. Из-за того что многосложные слова складывают из нескольких иероглифов с вполне понятным смыслом, их легче запоминать иностранцам при изучении китайского.
Не знаете, как замотивировать себя для изучения китайского, тогда представьте, что владение китайским означает